Тінгі жив зі своєю бабусею.
Tingi bodde sammen med bestemoren sin.
Tingi budde saman med bestemor si.
Він допомагав їй доглядати корів.
Han pleide å passe på kuene med henne.
Han brukte å passa på kyrne med henne.
Одного дня прийшли солдати.
En dag kom soldatene.
Ein dag kom soldatane.
Тінгі з бабусею злякались і втекли.
Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.
Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.
Вони заховались під кущем і просиділи там аж до ночі.
De gjemte seg i skogen til natten kom.
Dei gøymde seg i skogen til natta kom.
Солдати знову повернулись.
Da kom soldatene tilbake.
Då kom soldatane tilbake.
Бабуся заховала Тінгі у купу листя.
Bestemor gjemte Tingi under bladene.
Bestemor gøymde Tingi under blada.
Один із солдатів наступив на листя, під яким лежав хлопець, але Тінгі не ворухнувся.
En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.
Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.
Коли небезпека минула, Тінгі з бабусею вийшли зі своєї схованки.
Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.
Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.
Вони тихенько повернулися додому.
De snek seg stille hjem.
Dei sneik seg stille heim.