Tilbake til fortellingene

En kvinne som sitter ved et tre og en gutt som klapper ei ku.

Тінгі та корови Tingi og kuene Tingi og kyrne

Skrevet av Ingrid Schechter

Illustrert av Ingrid Schechter

Oversatt av Nataliya Tyshchuk

Lest av Nataliya Tyshchuk

Språk ukrainsk

Nivå Nivå 2

Spill av fortellingen

Lesehastighet

Automatisk spilling av fortellingen


En kvinne med armen rundt en gutt.

Тінгі жив зі своєю бабусею.

Tingi bodde sammen med bestemoren sin.

Tingi budde saman med bestemor si.


En kvinne som sitter ved et tre og en gutt som klapper ei ku.

Він допомагав їй доглядати корів.

Han pleide å passe på kuene med henne.

Han brukte å passa på kyrne med henne.


En kvinne med armen rundt en gutt og soldater som marsjerer.

Одного дня прийшли солдати.

En dag kom soldatene.

Ein dag kom soldatane.


En soldat som peker og to kyr går bort.

Вони забрали усі корови.

De tok kuene.

Dei tok kyrne.


En kvinne og en gutt som løper gjennom en skog.

Тінгі з бабусею злякались і втекли.

Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.

Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.


En kvinne med armen rundt en gutt som sitter i en mørk skog.

Вони заховались під кущем і просиділи там аж до ночі.

De gjemte seg i skogen til natten kom.

Dei gøymde seg i skogen til natta kom.


En kvinne og en gutt som gjemmer seg i en skog og soldater som går rundt.

Солдати знову повернулись.

Da kom soldatene tilbake.

Då kom soldatane tilbake.


En kvinne som gjemmer en gutt under løv i en mørk skog.

Бабуся заховала Тінгі у купу листя.

Bestemor gjemte Tingi under bladene.

Bestemor gøymde Tingi under blada.


En soldat som tråkker på en gutt som gjemmer seg under løv i en mørk skog.

Один із солдатів наступив на листя, під яким лежав хлопець, але Тінгі не ворухнувся.

En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.

Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.


En kvinne og en gutt som går ut av skogen.

Коли небезпека минула, Тінгі з бабусею вийшли зі своєї схованки.

Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.

Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.


En kvinne og en gutt går til et hus.

Вони тихенько повернулися додому.

De snek seg stille hjem.

Dei sneik seg stille heim.


Skrevet av: Ingrid Schechter
Illustrert av: Ingrid Schechter
Oversatt av: Nataliya Tyshchuk
Lest av: Nataliya Tyshchuk
Språk: ukrainsk
Nivå: Nivå 2
Kilde: Tingi and the Cows fra African Storybook
Creative Commons Lisens
Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International Lisens.
Valgmuligheter
Tilbake til fortellingene Last ned PDF