Tilbake til fortellingene

En kvinne som sitter ved et tre og en gutt som klapper ei ku.

تینګي او غواګانې Tingi og kuene Tingi og kyrne

Skrevet av Ingrid Schechter

Illustrert av Ingrid Schechter

Oversatt av Darakhte Danesh

Språk pasjto

Nivå Nivå 2

Spill av fortellingen Lydinnspilling for denne fortellingen finnes ikke ennå.


En kvinne med armen rundt en gutt.

تینګي له خپلې انا سره اوسېده.

Tingi bodde sammen med bestemoren sin.

Tingi budde saman med bestemor si.


En kvinne som sitter ved et tre og en gutt som klapper ei ku.

هغه به له خپلې انا سره یو ځای د غواګانو ساتنه کوله.

Han pleide å passe på kuene med henne.

Han brukte å passa på kyrne med henne.


En kvinne med armen rundt en gutt og soldater som marsjerer.

یوه ورځ عسکر راغلل.

En dag kom soldatene.

Ein dag kom soldatane.


En soldat som peker og to kyr går bort.

هغوی له ځانه سره غواګانې بوتلې.

De tok kuene.

Dei tok kyrne.


En kvinne og en gutt som løper gjennom en skog.

تینګې او د هغې انا منډه کړله او پټ شول.

Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.

Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.


En kvinne med armen rundt en gutt som sitter i en mørk skog.

هغوی په بوټو کې پټ شول تر څو چې تیاره شوه.

De gjemte seg i skogen til natten kom.

Dei gøymde seg i skogen til natta kom.


En kvinne og en gutt som gjemmer seg i en skog og soldater som går rundt.

وروسته عسکر بیرته راغلل.

Da kom soldatene tilbake.

Då kom soldatane tilbake.


En kvinne som gjemmer en gutt under løv i en mørk skog.

انا جانې تینګې د پاڼو لاندې پټ کړ.

Bestemor gjemte Tingi under bladene.

Bestemor gøymde Tingi under blada.


En soldat som tråkker på en gutt som gjemmer seg under løv i en mørk skog.

یو عسکر په هغه باندې خپله پښه کېښوده، خو هغه غږ و نه کړ.

En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.

Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.


En kvinne og en gutt som går ut av skogen.

کله چې هغوی د خوندیتوب احساس وکړ، ټینګې او د هغې انا بهر راووتل.

Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.

Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.


En kvinne og en gutt går til et hus.

هغوی غلي غلي بیرته خپل کور ته ستانه شول.

De snek seg stille hjem.

Dei sneik seg stille heim.


Skrevet av: Ingrid Schechter
Illustrert av: Ingrid Schechter
Oversatt av: Darakhte Danesh
Språk: pasjto
Nivå: Nivå 2
Kilde: Tingi and the Cows fra African Storybook
Creative Commons Lisens
Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International Lisens.
Valgmuligheter
Tilbake til fortellingene Last ned PDF