टिनगी अपनी दादी माँ के साथ रहता था।
Tingi bodde sammen med bestemoren sin.
Tingi budde saman med bestemor si.
वह उनके साथ गायों की देख-भाल करता था।
Han pleide å passe på kuene med henne.
Han brukte å passa på kyrne med henne.
वे अपने साथ गायों को ले गए।
De tok kuene.
Dei tok kyrne.
टिनगी और उसकी दादी माँ भागे और छुप गए।
Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.
Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.
वे रात तक झाड़ियों में छिपे रहे।
De gjemte seg i skogen til natten kom.
Dei gøymde seg i skogen til natta kom.
वे सिपाही फिर से वापस आ गए।
Da kom soldatene tilbake.
Då kom soldatane tilbake.
दादी माँ ने टिनगी को पत्तों के नीचे छिपा दिया।
Bestemor gjemte Tingi under bladene.
Bestemor gøymde Tingi under blada.
उनमें से एक सिपाही ने उसके ऊपर पैर रख दिया, लेकिन वह चुप रहा।
En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.
Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.
जब लगा कि वे सुरक्षित हैं, टिनगी और उसकी दादी माँ बाहर निकल आए।
Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.
Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.
वे चुपचाप अपने घर चले गए।
De snek seg stille hjem.
Dei sneik seg stille heim.