Tilbake til fortellingene

Tingi und die Kühe Tingi og kuene Tingi og kyrne

Skrevet av Ingrid Schechter

Illustrert av Ingrid Schechter

Oversatt av Anna Westpfahl

Lest av Jula Eberth

Språk tysk

Nivå Nivå 2

Spill av fortellingen

Lesehastighet

Automatisk spilling av fortellingen


Tingi lebte bei seiner Großmutter.

Tingi bodde sammen med bestemoren sin.

Tingi budde saman med bestemor si.


Er passte mit ihr auf die Kühe auf.

Han pleide å passe på kuene med henne.

Han brukte å passa på kyrne med henne.


Eines Tages kamen die Soldaten.

En dag kom soldatene.

Ein dag kom soldatane.


Sie nahmen die Kühe mit.

De tok kuene.

Dei tok kyrne.


Tingi und seine Großmutter liefen davon und versteckten sich.

Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.

Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.


Sie versteckten sich im Busch bis es Nacht wurde.

De gjemte seg i skogen til natten kom.

Dei gøymde seg i skogen til natta kom.


Dann kamen die Soldaten zurück.

Da kom soldatene tilbake.

Då kom soldatane tilbake.


Großmutter versteckte Tingi unter Blättern.

Bestemor gjemte Tingi under bladene.

Bestemor gøymde Tingi under blada.


Einer der Soldaten trat mit dem Fuß auf ihn, aber er blieb still.

En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.

Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.


Als es sicher war, kamen Tingi und seine Großmutter heraus.

Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.

Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.


Sie schlichen sehr still nach Hause.

De snek seg stille hjem.

Dei sneik seg stille heim.


Skrevet av: Ingrid Schechter
Illustrert av: Ingrid Schechter
Oversatt av: Anna Westpfahl
Lest av: Jula Eberth
Språk: tysk
Nivå: Nivå 2
Kilde: Tingi and the Cows fra African Storybook
Creative Commons Lisens
Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International Lisens.
Valgmuligheter
Tilbake til fortellingene Last ned PDF