ቲንጊ ከአያቱ ጋር ይኖራል።
Tingi bodde sammen med bestemoren sin.
Tingi budde saman med bestemor si.
ከላሞቹ በስተጀርባ ከአያቱ ጋር ነበር።
Han pleide å passe på kuene med henne.
Han brukte å passa på kyrne med henne.
ቲንጊና አያቱ ሮጠው ተደበቁ።
Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.
Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.
እስከማታ ድረስ በቁጥቋጦ ውስጥ ተደበቁ።
De gjemte seg i skogen til natten kom.
Dei gøymde seg i skogen til natta kom.
ከዚያ ወታደሮቹ መመለስ ጀመሩ።
Da kom soldatene tilbake.
Då kom soldatane tilbake.
አያቱ ቲንጊን ቅጠል ውስጥ ደበቀችው።
Bestemor gjemte Tingi under bladene.
Bestemor gøymde Tingi under blada.
ከወታደሮቹ አንዱ ቲንጊን ከተደበቀበት ረገጠው። ግን እሱ ዝም አለ።
En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.
Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.
ሲረጋጋ ቲንጊና አያቱ ወጡ።
Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.
Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.
ከዚያም በጸጥታ ወደቤታቸው አዘገሙ።
De snek seg stille hjem.
Dei sneik seg stille heim.