我細佬瞓到黃朝百晏。我好早起身,因為我好勁!
Lillebroren min sover veldig lenge. Jeg våkner tidlig fordi jeg er flink!
Veslebror min søv veldig seint. Eg vaknar tidleg fordi eg er flink!
係我俾陽光透入嚟。
Jeg er den som slipper solen inn.
Eg er ho som slepp sola inn.
媽咪就話:「你係我嘅晨星」。
«Du er min morgenstjerne», sier mamma.
«Du er morgonstjerna mi», seier mamma.
我自己沖涼。我唔使人幫手。
Jeg vasker meg selv, jeg vil ikke ha hjelp.
Eg vaskar meg sjølv, eg vil ikkje ha hjelp.
凍冰冰嘅水同臭崩崩嘅藍色番梘對我嚟講唔算大事。
Jeg tåler kaldt vann og blå stinkende såpe.
Eg toler kaldt vatn og blå stinkande såpe.
媽咪提醒我:「唔好唔記得咗刷牙。」我答佢話:「點可能,我唔會唔記得㗎!」
Mamma minner meg på tannpussen: «Glem ikke tennene.» Jeg svarer: «Aldri, ikke jeg!»
Mamma minner meg på tannpussen: «Gløym ikkje tennene.» Eg svarar: «Aldri, ikkje eg!»
洗好咗之後,我同爺爺同姑媽打個招呼,同佢哋問聲好。
Etter kroppsvasken hilser jeg på bestefar og tante og ønsker dem en god dag.
Etter kroppsvasken helsar eg på bestefar og tante og ynskjer dei ein god dag.
然之後我自己著好衫。「媽咪,我已經大個女啦!」
Så kler jeg på meg selv. «Jeg er stor nå, mamma», sier jeg.
Så kler eg på meg sjølv. «Eg er stor no, mamma», seier eg.
我識得自己扣埋衫鈕同埋對鞋。
Jeg kan kneppe knapper og spenne skoene mine.
Eg kan kneppa knappar og spenna skorne mine.
喺返學路上我同細佬講學校嘅所有消息。
Og jeg sørger for at lillebror får vite alt nytt fra skolen.
Og eg sørgjer for at veslebror får vita alt nytt frå skulen.
上堂嘅時候我好勤力讀書。
I timene gjør jeg alltid mitt beste.
I timane gjer eg mitt beste på alle måtar.
我每日做呢幾樣嘢。但係我最鍾意做嘅嘢就係玩完又玩!
Jeg gjør alle disse gode tingene hver dag. Men det jeg liker mest, er å leke og leke!
Eg gjer alle desse gode tinga kvar dag. Men det eg likar mest, er å leika og leika!