Tilbake til fortellingene

Tingi na ng’ombe Tingi og kuene Tingi og kyrne

Skrevet av Ingrid Schechter

Illustrert av Ingrid Schechter

Oversatt av Matteo E. Mwita

Lest av Lauwo George

Språk swahili

Nivå Nivå 2

Spill av fortellingen

Lesehastighet

Automatisk spilling av fortellingen


Tingi aliishi na bibi yake.

Tingi bodde sammen med bestemoren sin.

Tingi budde saman med bestemor si.


Alizoea kuchunga ng’ombe na bibi yake.

Han pleide å passe på kuene med henne.

Han brukte å passa på kyrne med henne.


Siku moja wanajeshi walikuja.

En dag kom soldatene.

Ein dag kom soldatane.


Wakawachukua ng’ombe.

De tok kuene.

Dei tok kyrne.


Tingi na bibi yake walikimbia na kujificha.

Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.

Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.


Walijificha kichakani hadi usiku.

De gjemte seg i skogen til natten kom.

Dei gøymde seg i skogen til natta kom.


Wanajeshi walirudi tena.

Da kom soldatene tilbake.

Då kom soldatane tilbake.


Bibi alimficha Tingi chini ya majani.

Bestemor gjemte Tingi under bladene.

Bestemor gøymde Tingi under blada.


Mwanajeshi mmoja alimkanyaga, lakini akanyamaza kimya.

En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.

Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.


Wanajeshi walipoondoka Tingi na bibi yake wakajitokeza.

Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.

Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.


Wakajikongoja kimya kimya kurudi nyumbani.

De snek seg stille hjem.

Dei sneik seg stille heim.


Skrevet av: Ingrid Schechter
Illustrert av: Ingrid Schechter
Oversatt av: Matteo E. Mwita
Lest av: Lauwo George
Språk: swahili
Nivå: Nivå 2
Kilde: Tingi and the Cows fra African Storybook
Creative Commons Lisens
Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International Lisens.
Valgmuligheter
Tilbake til fortellingene Last ned PDF