Tingi waxuu la noolaa ayaydiis hooyo.
Tingi bodde sammen med bestemoren sin.
Tingi budde saman med bestemor si.
Waxuu lo’da la raaci jiray ayada.
Han pleide å passe på kuene med henne.
Han brukte å passa på kyrne med henne.
Maalin ayaa waxaa yimid askartii.
En dag kom soldatene.
Ein dag kom soldatane.
Tingi iyo ayaydiis way carareen waa ayna dhuunteen.
Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.
Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.
Waxay isku qariyeen duurka ilaa iyo habeenkii.
De gjemte seg i skogen til natten kom.
Dei gøymde seg i skogen til natta kom.
Kadib askartii ayaa dib ugu soo labteen.
Da kom soldatene tilbake.
Då kom soldatane tilbake.
Ayaydii waxa ay Tingi ku qarisay caleemaha hoostooda.
Bestemor gjemte Tingi under bladene.
Bestemor gøymde Tingi under blada.
Mid ka mid ah askartii ayaa lugtiisa midig saaray Tingi, laakiin wuu iska aamusnaa.
En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.
Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.
Markii ay nabad noqdeen, Tingi iyo ayaydiis hooyo banaanka ayey usoo baxeen.
Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.
Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.
Waxa ay u soo guurguurteen guriga si aad u shanqar yar.
De snek seg stille hjem.
Dei sneik seg stille heim.