Tilbake til fortellingene
Viaszgyermekek
Voksbarna
Voksborna
Southern African Folktale
Wiehan de Jager
Boglárka Vermeki
Lydinnspilling for denne fortellingen finnes ikke ennå.
Vanlige PDF-er (hel side)
Tospråklige PDF-er
PDF-hefter (for å skrive ut)
Egyszer volt, hol nem volt, élt egyszer egy boldog család.
Det var en gang en lykkelig familie.
Det var ein gong ein lukkeleg familie.
A gyerekek sohasem veszekedtek. Otthon és a földeken is segítettek szüleiknek.
De kranglet aldri. Barna hjalp foreldrene sine hjemme og i åkeren.
Dei krangla aldri. Borna hjelpte foreldra sine heime og i åkeren.
Azonban nem mehettek a tűz közelébe.
Men de fikk ikke lov til å gå nær ilden.
Men dei fekk ikkje lov til å gå nær elden.
Minden munkájukat éjszaka kellett végezniük, mert a gyerekek viaszból voltak.
De måtte gjøre alt arbeid om natten. Fordi de var lagd av voks!
Dei måtte gjera alt arbeid om natta. Fordi dei var laga av voks!
A legkisebb fiú nagyon vágyott rá, hogy egyszer lássa a napot.
Men én av guttene lengtet etter å gå ut i sollyset.
Men éin av gutane lengta etter å gå ut i sollyset.
Egy nap ez a vágy eluralkodott rajta. Hiába figyelmeztették testvérei…
En dag ble lengselen for sterk. Brødrene hans advarte ham.
Ein dag vart lengsla for sterk. Brørne hans åtvara han.
Már túl késő volt! Elolvadt a forró napon.
Men det var for sent! Han smeltet i den varme sola.
Men det var for seint! Han smelta i den varme sola.
A viaszgyermekek nagyon szomorúak voltak, mert látták, hogy testvérük elolvadt.
Voksbarna ble lei seg av å se broren sin smelte bort.
Voksborna vart lei seg av å sjå bror sin smelte bort.
Hirtelen jó ötletük támadt. Az olvadt viaszból madarat formáltak.
Men de la en plan. De formet en fugl av den smeltede voksklumpen.
Men dei la ein plan. Dei forma ein fugl av den smelta voksklumpen.
Majd elvitték a madárrá formált bátyjukat egy magas hegyre.
De tok med seg fuglebroren sin opp på et høyt fjell.
Dei tok med seg fuglebror sin opp på eit høgt fjell.
Ahogy a nap felkelt, a madár énekelve repült tova a reggeli napfénybe.
Og da sola steg, fløy han syngende inn i morgenlyset.
Og då sola steig, flaug han syngande inn i morgonlyset.
Skrevet av: Southern African Folktale
Illustrert av: Wiehan de Jager
Oversatt av: Boglárka Vermeki