Tilbake til fortellingene

تینگی و مانگاكان Tingi og kuene Tingi og kyrne

Skrevet av Ingrid Schechter

Illustrert av Ingrid Schechter

Oversatt av Agri Afshin

Språk kurdisk (sorani)

Nivå Nivå 2

Spill av fortellingen Lydinnspilling for denne fortellingen finnes ikke ennå.


تینگی لەگەڵ نه‌نکی دەژیا.

Tingi bodde sammen med bestemoren sin.

Tingi budde saman med bestemor si.


ئەو لەگەڵیدا ئاگاداری مانگاكان بوو.

Han pleide å passe på kuene med henne.

Han brukte å passa på kyrne med henne.


ڕۆژێكیان سەربازەكان هاتن.

En dag kom soldatene.

Ein dag kom soldatane.


ئەوان مانگاكانیان برد.

De tok kuene.

Dei tok kyrne.


تینگی و نه‌نکی هەڵاتن و خۆیان شاردەوە.

Tingi og bestemoren hans løp og gjemte seg.

Tingi og bestemor hans sprang og gøymde seg.


ئەوان لە دارستانەكە خۆیان حەشاردا تا شەو داهات.

De gjemte seg i skogen til natten kom.

Dei gøymde seg i skogen til natta kom.


كاتێك سەربازەكان دیسان گەڕانەوە.

Da kom soldatene tilbake.

Då kom soldatane tilbake.


نه‌نکی، تینگی لەژێر گەڵاكاندا شاردەوە.

Bestemor gjemte Tingi under bladene.

Bestemor gøymde Tingi under blada.


یەكێك لە سەربازەكان ڕاست پێی لەسەر تینگی دانا، بەڵام ئەو دەنگی نەكرد.

En av soldatene satte foten rett på ham, men han sa ikke et ord.

Ein av soldatane sat foten rett på han, men han sa ikkje eit ord.


كاتێك بارودۆخەكە ئاسای بۆوه، تینگی و نه‌نکی هاتنە دەرەوە.

Da det var trygt, kom Tingi og bestemoren hans ut.

Då det var trygt, kom Tingi og bestemor hans ut.


ئەوان بە ئەسپایی چوونەوە ماڵێ

De snek seg stille hjem.

Dei sneik seg stille heim.


Skrevet av: Ingrid Schechter
Illustrert av: Ingrid Schechter
Oversatt av: Agri Afshin
Språk: kurdisk (sorani)
Nivå: Nivå 2
Kilde: Tingi and the Cows fra African Storybook
Creative Commons Lisens
Dette verket er lisensiert under en Creative Commons Navngivelse 3.0 International Lisens.
Valgmuligheter
Tilbake til fortellingene Last ned PDF